English
Email bài này

VN-CAT cùng 29 tổ chức gửi thư chung đến Bộ Trưởng Thương Mại Hoa Kỳ yêu cầu chế tài những kẻ vi phạm nhân quyền ở Miến Điện, Tây Tạng, và Tân Cương

Không chỉ vận động nhằm giảm thiểu vấn nạn tra tấn và bạo hành bởi lực lượng công quyền tại Việt Nam, Liên Minh Chống Tra Tấn - Việt Nam (VN-CAT) còn chung sức với các tổ chức nhân quyền trên thế giới trong các chiến dịch vận động chế tài những kẻ vi phạm nhân quyền trầm trọng và có trách nhiệm trực tiếp đối với tình trạng tồi tệ ở Miến Điện, Tây Tạng, và Tân Cương.

Trong năm ngoái VN-CAT đã cùng hơn 30 tổ chức vận động Ngoại Trưởng Mỹ Mike Pompeo và Bộ Trưởng Tài Chính Steven Mnuchin áp dụng các biện pháp chế tài theo luật Magnitsky đối với các cán bộ cao cấp của Trung Quốc có trách nhiệm cho những vi phạm nhân quyền trầm trọng ở Tân Cương và Tây Tạng.

Tháng 3 năm nay, VN-CAT lại cùng 29 tổ chức tôn giáo và nhân quyền gửi thư chung đến ông Wilbur Ross, Bộ Trưởng Thương Mại Hoa Kỳ yêu cầu ông Ross can thiệp vào những thương vụ bán kỹ thuật theo dõi và giám sát tội phạm của các công ty Hoa Kỳ được sử dụng bởi các lực lượng an ninh và công an Trung Quốc.

Xin giới thiệu đến các bạn nội dung bức thư như sau:

-------------------------------------

Ngày 4 tháng Ba Năm 2019

Ngài Wilbur Ross

Bộ Trưởng bộ Thương Mại Hoa Kỳ

1401 Constitution Avenue Northwest

Washington DC, 20230

 

Kính gửi Ngài Bộ Trưởng Ross,

Chúng tôi là những tổ chức ký tên dưới đây đồng khẩn thiết yêu cầu Ngài xem xét và can thiệp vào những thương vụ bán kỹ thuật theo dõi và giám sát tội phạm của các công ty Hoa Kỳ được sử dụng bởi các lực lượng an ninh và công an Trung Quốc, đặc biệt là các lực lượng nằm trong Khu Tự Trị Tân Cương. Người Duy Ngô Nhĩ đang sống trong cơn ác mộng được miêu tả trong cuốn “Trại Súc Vật” của tác giả George Orwell. Cộng sản Trung Quốc đã biến quê hương của những người Duy Ngô Nhĩ thành nơi độc tài công an trị. Những cán bộ an ninh quản giáo trại cải tạo cùng những công ty kỹ thuật hỗ trợ và đồng loã với họ không xứng đáng nhận được sự trợ lực từ các công ty Hoa Kỳ.

Nhất cử nhất động của tất cả người Duy Ngô Nhĩ đều bị giám sát từng phút từng giây. Theo thông tin từ báo Wall Street Journal, ngân sách Trung Quốc dành cho việc theo dõi công dân của họ vượt cao hơn cả ngân sách cho quốc phòng. Người Duy Ngô Nhĩ là nhóm đầu tiên bị nếm trái đắng từ chính sách này. Đảng Cộng Sản Trung Quốc đã thu thập thông tin về nhân trắc học của người Duy Ngô Nhĩ, sử dụng các dụng cụ tầm wifi (hay còn gọi là wifi “sniffers”) để nghe lén điện thoại, mã hoá thông tin cá nhân theo mã QR dựa trên các đồ gia dụng phổ biến như dao nhà bếp. Trong tuần này thông tin rò rĩ từ công ty kỹ thuật của Trung Quốc mang tên SenseNets đã lộ nhật một kho dữ liệu bao gồm thông tin cá nhân của hai triệu rưỡi người Duy Ngô Nhĩ, tương đương với một phần tư dân số người Hồi. Đảng Cộng Sản Trung Quốc dựa vào những thông tin này để xác định các cá nhân “nhạy cảm với chính trị”. Hiện nay theo Uỷ ban Liên Ngành Lập Và Hành Pháp Liên Quan Đến Trung Quốc (Congressional-Executive Commission on China viết tắt là CECC) có ít nhất một triệu người Duy Ngô Nhĩ đang sống mòn trong các trại cải tạo.

Chính phủ Hoa Kỳ đã thấy rõ mức độ tàn hại của việc đàn áp ở Tân Cương. Năm vừa rồi Uỷ Ban Liên Ngành Lập và Hành Pháp Liên Quan Đến Trung Quốc đã gửi hai lá thư yêu cầu nới rộng quyền kiểm soát việc mua bán với các công ty, tổ chức, hay cá nhân đồng loã tại Trung Quốc. Hai ngài Phó Tổng Thống và Bộ Trưởng Bộ Ngoại Giao cũng đã công khai lên án việc đàn áp với các trại cải tạo chính trị mọc lên như nấm trong khắp vùng đất Tân Cương. Đại Sứ Hoa Kỳ Kelly Currie tại Hội Đồng Kinh Tế và Xã Hội Liên Hiệp Quốc (Economic and Social Council of the United Nations) đã điều trần rằng chiến dịch đàn áp của cộng sản Trung Quốc đối với dân Duy Ngô Nhĩ thật là “kinh khủng” và “trong năm vừa rồi hàng trăm ngàn dân Duy Ngô Nhĩ thượng tôn pháp luật bao gồm đàn ông, đàn bà và cả trẻ nhỏ đã biến khỏi cuộc sống thường nhật và bị cai quản trong các trại cải tạo của chính quyền Trung Cộng.”

Chính Quyền phải bảo đảm rằng các công ty Hoa Kỳ không đồng loã với những kẻ thủ ác trong chiến dịch đàn áp nhân quyền tàn bạo này. Việc nới rộng danh sách cấm giao dịch bao gồm các công ty trong mảng an ninh và giám sát trực thuộc chính quyền Trung Quốc sẽ bảo đảm rằng các công ty thương mại Hoa Kỳ sẽ không trợ lực và đồng loã với Đảng Cộng Sản Trung Quốc. Ngoài ra việc thắt chặt mua bán này cũng góp phần bảo vệ an ninh quốc gia của Hoa Kỳ vì Trung Quốc sẽ bị giới hạn trong việc xuất khẩu những kỹ thuật giám sát nguy hiểm của họ sang các nước khác. Đạo luật Uỷ Quyền Quốc Phòng (The National Defense Authorization Act) đã ngăn chính phủ Hoa Kỳ mua kỹ thuật giám sát từ hai công ty khổng lồ của Trung Quốc là Hikvision và ZTE. Bây giờ là thời điểm chính phủ phải cam đoan rằng những công ty như thế sẽ không thể mua kỹ thuật từ Hoa Kỳ. Việc này càng cấp thiết hơn khi Đảng Cộng Sản Trung Quốc đang giam cầm gia đình của hơn một chục phóng viên của Ban Tân Cương thuộc Đài Á Châu Tự Do. Các phóng viên này là nhân viên trực thuộc chính phủ Hoa Kỳ.

Trong tháng này Bàn Tròn Tự Do Tôn Giáo đã gửi thư đến Bộ Trưởng bộ Ngân Khố Steven Mnuchin và Bộ Trưởng bộ Ngoại Giao Michael Pompeo thúc giục họ áp dụng luật Nhân Quyền Magnitsky trừng phạt các lãnh đạo cộng sản ở Tân Cương bao gồm Trần Toàn Quốc (Cheng Quanguo), bí thư Khu Tự Trị Tân Cương và Nguyên bí thư Khu Tự Trị Tây Tạng. Việc áp dụng luật Cấm Vận Magnitsky và nới rộng Danh Sách Cấm Giao Dịch sẽ gửi một thông điệp dứt khoát với Đảng Cộng Sản Trung Quốc rằng Hoa Kỳ sẽ không đứng yên thụ động nhìn Trung Quốc tiếp tục cuộc diệt chủng văn hoá chống người Duy Ngô Nhĩ và những sắc dân đạo Hồi thiểu số tại Tân Cương. Các công ty Hoa Kỳ sẽ không hỗ trợ việc khuếch trương mạng lưới tình báo dân sự hầu theo dõi, phát hiện và bắt giữ những người bất đồng chính kiến. Các công ty Hoa Kỳ sẽ không trở thành đồng loã trong việc áp bức xảy ra hằng ngày xâm phạm những quyền con người được công nhận bởi cộng đồng quốc tế.

Trân trọng kính chào.

 

AdvanceUSA

Bitter Winter

Boat People SOS - Religious Freedom Project

Buddhist Solidarity Association Campaign for Uyghurs Center for Pluralism

Center for Studies on New Religions

China Aid

Church of Almighty God

Church of Scientology National Affairs Office

Citizen Power Initiatives for China

The Committee Against Cultural and Religious Communist Propaganda Religions of Vietnam CSW

International Campaign for Tibet

International Christian Concern

International Observatory of Religious Liberty of Refugees

The Junior Sacerdotal Caodai Council

The Junior Sacerdotal Council of the Third Amnesty of God of Tay Ninh Holy See

Keep Taiwan Free

Quê Me: Vietnam Committee on Human Rights

St. Charles Institute

The Union of Councils for Jews in the Former Soviet Union

Uyghur Academy USA

Uyghur American Association

Uyghur Entrepreneurs Network

Uyghur Human Rights Project

Victims of Communism Memorial Foundation

Vietnam Coalition Against Torture

Vietnamese People's Evangelical Fellowship Vietnam Social Relief Committee

The Way to Happiness Association of Florida

World Uyghur Congress

21st Century Wilberforce Initiative

Posted: 00/00/2019-05-20 #views: 9


BPSOS & VNCAT đang họp báo tại LHQ


Họp báo tại Geneva - Michelle Nguyễn


Webmaster: copywright @ 2015 viettorg.com

2  Online:     Germany: 1  -  United States: 1  -  
 Vài nét vềLuật Chống Tra TấnHướng DẫnĐiều Lệ
 VN-CATTrương mụcXử dụng trang mạng
 Đăng Nhập
 Đăng Xuất
 Vào một báo cáo mới
 Sửa một báo cáo đang điền vào và chưa nộp lên
 Sửa một báo cáo nằm trong mục những vụ vi phạm